instrumento lingüístico

Un instrumento lingüístico es una herramienta o dispositivo creado para describir, prescribir, regular o enseñar una lengua. En particular, el concepto reúne a una amplia gama de recursos que exponen de manera explícita, ordenada y sistematizada un saber metalingüístico o metadiscursivo que puede ser tanto de naturaleza especulativa como práctica. 
El investigador francés Sylvain Auroux acuñó el concepto para dar cuenta de las dos tecnologías que, en el proceso de gramatización de una lengua, la describen e instrumentan. El autor se refiere particularmente a las gramáticas y los diccionarios monolingües de las lenguas vernáculas que se elaboraron en Europa a partir del siglo XV. 
En la actualidad, desde el enfoque glotopolítico, el término incluye todos aquellos textos que operan sobre las lenguas, las variedades, los discursos, los estilos y los registros, así como también sobre las prácticas de escritura y de lectura, y los modos de producción oral, audiovisual y multimodal. El objetivo de estos materiales es adquirir un determinado dominio y orientar su uso en distintos contextos (géneros y ámbitos). Son ejemplos de instrumentos lingüísticos que intervienen en las prácticas con sus valoraciones y prescripciones glosarios, silabarios, diccionarios bilingües, plurilingües y de sinónimos, manuales de traducción, retóricas, artes de escribir y de predicar, guías de estilo periodístico, pautas para la redacción de textos académicos, orientaciones para los intercambios comerciales y administrativos, antologías literarias, textos escolares, programas didácticos, ensayos, notas y columnas en la prensa, resoluciones, decretos, circulares, entre otros. 
Las normas establecidas, fijadas y difundidas por estos instrumentos lingüísticos poseen una función reguladora en tanto estabilizan y normalizan las prácticas instaurando las formas consideradas correctas y legítimas, y desestimando (incluso proscribiendo) las que no lo son. Se conciben como una tecnología ajena al sujeto hablante que interfiere en la relación que este mantiene con el lenguaje (en términos del proceso de identificación nacional, de las prácticas educativas y de divulgación pública del conocimiento lingüístico). Por ello, estos artefactos son considerados menos como objetos que registran y describen una lengua preexistente y atemporal que como objetos tecnológicos que construyen aquello de lo que hablan, seleccionando algunos usos y desestimando otros sobre la inevitablemente heterogénea y variable realidad del lenguaje. Resultan de una elaboración histórica y política y son funcionales a los intereses de quienes (agentes e instituciones) los confeccionan. De allí que disputen posiciones dominantes en el campo lingüístico con otros instrumentos hechos por otros actores y en otras coyunturas.

Referencias

Arnoux, E. N. de. (2016). La perspectiva glotopolítica en el estudio de los instrumentos lingüísticos: Aspectos teóricos y metodológicos. Matraga, 23(38), 18–42.

Arnoux, E. N. de, y Lauria, D. (2023). La prescripción en los discursos sobre la lengua. En C. López Ferrero, I. Carranza y T. A. van Dijk (Eds.), Estudios del discurso / The Routledge handbook of Spanish language discourse studies (pp. 123–142). Routledge.

Auroux, S. (1992). A revolução tecnológica da gramatização (E. Orlandi, Trad.). Unicamp.

- Edición en francés: La révolution technologique de la grammatisation. Mardaga, 1994.

Bochmann, K. (2023). Lenguaje, poder y política. Quiénes, cómo y para qué fabrican y regulan las lenguas (R. Bein, Trad.). Cabiria.